強化月間を英語でいうと

2020年12月29日更新

何らかの標語に用いられる「強化月間」を英語に訳す場合、分野にもよりますが、awareness monthがしっくりきます。これは工場や製作所などを擁するところでは、安全強化月間をはじめ、よく目にする用語かと思います。

直訳するとかえって分かりにくくなってしまいますが、日本語での強化月間とは、何かを強化するというよりは、この用語を見るに人に対して「より強く意識してもらう」「思い出してもらう」「注意してもらう」といった狙いがあるため、枕詞に何がついたとしても、その事柄に対しての注意喚起になれば、一つの目的を果たしたことになります。

したがって、awareness monthとしておけば、注意喚起する内容について様々なアレンジで記載することができます。スローガンや掲示物に使う際の見出しやタイトルとしても有用です。

強化月間の英訳例
英語 日本語
5S awareness month 5S強化月間
Safety awareness month 安全強化月間
mental health awareness month メンタルヘルス強化月間
    

スポンサーリンク

>このページ「強化月間を英語でいうと」の先頭へ

砥石からはじまり、工業技術や工具、材料等の情報を掲載しています。製造、生産技術、設備技術、金型技術、試作、実験、製品開発、設計、環境管理、安全、品質管理、営業、貿易、購買調達、資材、生産管理、物流、経理など製造業に関わりのあるさまざまな仕事や調べものの一助になれば幸いです。

このサイトについて

研削・研磨に関わる情報から、被削材となる鉄鋼やセラミックス、樹脂に至るまで主として製造業における各分野の職種で必要とされる情報を集め、提供しています。「専門的でわかりにくい」といわれる砥石や工業の世界。わかりやすく役に立つ情報掲載を心がけています。砥石選びや研削研磨でお困りのときに役立てていただければ幸いですが、工業系の分野で「こんな情報がほしい」などのリクエストがありましたら検討致しますのでご連絡ください。toishi.info@管理人

ダイヤモンド砥石のリンク集

研磨や研削だけでなく、製造業やものづくりに広く関わりのあるリンクを集めています。工業分野で必要とされる加工技術や材料に関する知識、事業運営に必要な知識には驚くほど共通項があります。研削・切削液、研削盤、砥石メーカー各社のサイトから工業分野や消費財ごとのメーカーをリンクしてまとめています。

研磨、研削、砥石リンク集