英文メールで「添付します」を表現する

2012年5月1日更新
英文メールの添付します

添付ファイルによる文書送信はメールではもっとも多いパターンのひとつかもしれません。添付ファイルにまつわるメールのトラブルとしては、相手が添付ファイルをつけ忘れている、あるいは添付ファイルを開くことができない、文字化けしている等があります。またこちらから送る際に添付ファイルを付け忘れることもあるでしょう。こういった場合の簡単な言い方についても述べていきます。

Please find attached file for 〜 Please find attached file as 〜 〜のための添付ファイルをご覧ください。添付ファイルを送信します、の定型文です。何のファイルか、どの分のファイルかを明示したい場合の使い方です。
Please confirm the file as attached. Kindly find attached file. どちらも単純に添付ファイルをつけて送ります、の意味です。
Please check the attached file as you have requested. ご要望の通り添付ファイルをお送りしますで、確認ください。
Here is the attached file that I've mentioned. Please confirm. これが話していた添付ファイルです。確認ください。
I forgot to attach the file. Please confirm as attached. 割とよくある「添付するのを忘れたので再送します」の意味になります。
If you have trouble seeing this attached file, please let me know. 添付ファイルが見られない場合、教えてください。添付ファイルを送るメールに付け足しておくこともある決まり文句です。
I couldn't see the attached file. It seems that file has been broken. 添付ファイルが壊れていて開くことが出来ない場合。
Currently, we do not have the software to open your attached file. Could you send us by Microsoft Word 2000 format or PDF? 添付ファイルの形式を変更して欲しい場合に使います。添付ファイルを開くためのソフトがないので、ワードかPDFの形式で送ってくれませんか、といった意味です。

スポンサーリンク

>このページ「英文メールで【添付します】を表現する」の先頭へ

砥石からはじまり、工業技術や工具、材料等の情報を掲載しています。製造、生産技術、設備技術、金型技術、試作、実験、製品開発、設計、環境管理、安全、品質管理、営業、貿易、購買調達、資材、生産管理、物流、経理など製造業に関わりのあるさまざまな仕事や調べものの一助になれば幸いです。

このサイトについて

研削・研磨に関わる情報から、被削材となる鉄鋼やセラミックス、樹脂に至るまで主として製造業における各分野の職種で必要とされる情報を集め、提供しています。「専門的でわかりにくい」といわれる砥石や工業の世界。わかりやすく役に立つ情報掲載を心がけています。砥石選びや研削研磨でお困りのときに役立てていただければ幸いですが、工業系の分野で「こんな情報がほしい」などのリクエストがありましたら検討致しますのでご連絡ください。toishi.info@管理人

ダイヤモンド砥石のリンク集

研磨や研削だけなく、製造業やものづくりに広く関わりのあるリンクを集めています。工業分野で必要とされる加工技術や材料に関する知識、事業運営に必要な知識には驚くほど共通項があります。研削・切削液、研削盤、砥石メーカー各社のサイトから工業分野や消費財ごとのメーカーをリンクしてまとめています。

研磨、研削、砥石リンク集