英語でSNPは

2013年3月22日更新
英語でSNP

SNPとは、Standard Number of Packageの略で、梱包単位のことを示す物流用語です。実際には、販売単位の意味で使われていることがあります。例えば、SNPが100ならば、注文を100個単位でしてくださいといった場合に使う人もいます(通じないこともありますが)。

最小発注単位であるMOQ (Minimum Order Quantity)は、発注の最小単位のことを言っているだけになる為、MOQが100個なら、101個での注文もOKということになりますが、SNPで100個といった場合は、100個の次の発注単位は200個になります。

こうした発注単位が決まっており、必ずある数字の倍数での発注をして欲しい場合の言い方には以下のようなものがあります。

Could you order by 100 pcs /lot? We cannot break this 100 pcs into smaller pieces. So we would like to ask you for ordering 200 pcs if you need more than 100 pcs.
1ロット100個単位で発注いただけないでしょうか。この100個を小さな単位にばらすことができませんので、100個以上ご入用の場合は200個発注いただきたくお願いいたします。
Ordering lot for part.no45255 is 100 pcs/per order. (For example, 100pcs, 200pcs, 300pcs...all multiples of 100pcs)
製番45255の発注ロットは1回に100個です。例えば100個、200個、300個などすべて100の倍数でお願いします。
I'm afraid to say that ordering lot must be multiple number of 100 pcs.
恐れ入りますが、発注単位は100個の倍数でなければなりません。
Each carton contains 100 pieces and minimum order is one carton, I'm sorry to say that we cannot sell these 100 pcs seperately. 1 set consist of 100 pcs.
1箱が100個入りで、最小発注単位は1箱となります。申し訳ないのですが、この100個を別々に販売することができません。1セットが100個となります。

スポンサーリンク

>このページ「英語でSNPは」の先頭へ

このサイトについて

当サイトの記事はすべて工業製品のメーカーの実務経験者が執筆しています。

砥石メーカーの製品や技術を紹介するサイトとしてはじまりましたが、加工技術・工具・研削・研磨に関わる情報から派生し、ユーザーの問い合わせに応じて鉄鋼、非鉄、貴金属、セラミックス、プラスチック、ゴム、繊維、木材、石材等製造に使用する材料・ワークの基礎知識についても掲載するようになりました。その後、技術情報に限らず、製造業で各分野の職種・仕事を進めるうえで役立つノウハウも提供しています。

製造、生産技術、設備技術、金型技術、試作、実験、製品開発、設計、環境管理、安全、品質管理、営業、貿易、経理、購買調達、資材、生産管理、在庫管理、物流など製造業に関わりのあるさまざまな仕事や調べものの一助になれば幸いです。

工業情報リンク集

工業分野のメーカーや商社を中心に、技術、規格、ものづくりに広く関わりのあるリンクを集めています。工業製品の生産に必要とされる加工技術や材料に関する知識、マーケティングから製品企画、開発、販売戦略、輸出入、物流、コスト低減、原価管理等、事業運営に必要な知識には共通項があります。

研磨、研削、砥石リンク集