見積もりを提示したいので詳細について教えて欲しい場合
見積もり依頼にもいろいろなものがあります。単に価格調査的なものから、本当に購入検討をしたいという場合や、もう購入することはほぼ確定している場合、など様々です。見積もりはQuotationですが、これを飛ばして、Proforma Invoiceを発行して欲しいということもあります。どちらも見積もりとしての機能も持ちますので、相手の望む書式で送ってあげるとよいでしょう。
海外の取引先を開拓する場合、価格を聞かれたら価格だけを返すという方法もありますが、せっかくなので、自社の売りや得意な点、今回の問い合わせに関連した情報などを積極的にメールでアピールするとよいと思います。
日本語でも価格の問い合わせがきて、本当に価格しか書いていない、という返事だと何だかそっけなく感じます。
また海外の場合はバイヤーからの問い合わせが逆に、こちらが先方の製品を仕入れたら商売になるかもしれない、ということもあります。いわゆるカウンターオファーとなりますが、取引やビジネスにいろいろな可能性がある以上、なるべく話が続くようにいろいろと書いてみるのもひとつの方法です。
Thank you for your interest to our products.
We have several products which suit to your purpose.
To quote the right kind of product, we would like to know more details about your needs.
If you are looking for cost effective〜
If you are looking for high performance model, I would like to recommend product A-1.
当社製品にご興味をお持ちいただきありがとうございます。 お探しの用途に適合するものは複数あります。最適なものをご提案させていただくためにも、ご要望につきまして詳しくお聞かせいただけないでしょうか。
もし対費用効果の高いものをお探しでしたら〜
高性能モデルをお探しでしたら、製品A-1をおすすめいたします。
スポンサーリンク