英語で都合を教えてくださいと聞く

2013年3月22日更新
英語で都合を教えてください

ビジネスにおいては相手の都合を聞かないことはないといえるほど使用頻度は多い表現かもしれません。ただし、様々な文脈での使い方が想定され、言い方も多数あります。

日本語は一つの言葉に様々な意味をこめる言語です。都合を聞く、といった場合でも時間の都合以外の内容も意味として含んでいることがあります。例えば、都合が悪いといったとき、別の用事があるからといった意味で使う場合は、時間の都合だけを意味していません。

英語ではこの辺りは明確にする必要がありますが、convenientなど日本語で言う都合そのものに近い表現もありますので、適宜使い分けていくと良いでしょう。

時間や日程についての都合を聞くのであれば、以下のような言い方があります。

Please let me know your preferable time and day.
ご都合の良い時間や日をおしえてください。
We would like to know if this schedule is convenient for you.
このスケジュールがあなたのご都合にあうか教えていただきたく。
I am basically free for that time and would be possible to meet you at your convenience.
そのお時間なら私は基本的に空いていますので、貴方のご都合にあわせてお会いすることは可能です。

スポンサーリンク

>このページ「英語で都合を教えてくださいと聞く」の先頭へ

このサイトについて

当サイトの記事はすべて工業製品のメーカーの実務経験者が執筆しています。

砥石メーカーの製品や技術を紹介するサイトとしてはじまりましたが、加工技術・工具・研削・研磨に関わる情報から派生し、ユーザーの問い合わせに応じて鉄鋼、非鉄、貴金属、セラミックス、プラスチック、ゴム、繊維、木材、石材等製造に使用する材料・ワークの基礎知識についても掲載するようになりました。その後、技術情報に限らず、製造業で各分野の職種・仕事を進めるうえで役立つノウハウも提供しています。

製造、生産技術、設備技術、金型技術、試作、実験、製品開発、設計、環境管理、安全、品質管理、営業、貿易、経理、購買調達、資材、生産管理、在庫管理、物流など製造業に関わりのあるさまざまな仕事や調べものの一助になれば幸いです。

工業情報リンク集

工業分野のメーカーや商社を中心に、技術、規格、ものづくりに広く関わりのあるリンクを集めています。工業製品の生産に必要とされる加工技術や材料に関する知識、マーケティングから製品企画、開発、販売戦略、輸出入、物流、コスト低減、原価管理等、事業運営に必要な知識には共通項があります。

研磨、研削、砥石リンク集