タイからのメールにあるkrabの意味

2021年5月26日更新

タイの方からの英文ビジネスメールの末尾にkrab、krubやkaといった単語が記載されていることがありますが、これらは一体何を意味しているのでしょうか。少なくとも英語ではなさそうです。例えば、以下のような使われ方です。

Well noted krab.

See you krab.

Best regards ka.

Nice talking to you krub.

Thank you ka.

Could you change online meeting schedule to next week krab?

これはタイ語のkrabやkrub(クラップ)、ka(カー)をそのまま英文として使用している事例で、これらの用語はいずれもタイ語では語尾にそのままつけると丁寧な表現になります。 krabあるいはkrubは男性が使う用語で、kaは女性が使う用語になります。

例えば、「ありがとう」をタイ語でいう場合、下記となります。

  • Khob khun krab(男性の場合)
  • Khob khun ka(女性の場合)

同様に、「こんにちは」であれば以下のようになります。

  • SAWADEE KRUB(男性の場合)
  • SAWADEE KA(女性の場合)

すべての文章や話し言葉についてもこの法則があるため、タイ語での会話の末尾は状況によってはほとんどクラップ(男性)かカー(女性)と聞こえることすらあります。

日本語では相当する単語がありませんが、「ですます」「〜でございます」のように末尾で丁寧な表現へ変えることができる点は似ており、「〜です」に相当するものと覚えておけばよいでしょう。

そもそも英語表現にも丁寧な物言いはありますので、最後にkrabなどを付けると丁寧語が二重にかかってしまっているようになりますが、タイの方はこの表現を使うのは半ば習慣のようになってしまっているところもあります。このため、それをそのまま踏襲しているタイ英語ではよくあるため、相手の習慣にあわせてThank you krabと使ってみるのもよいかもしれません。

なお、タイ語でKrabとKaはいずれもYes、つまり「はい」という応答にも使われる表現です。反対の「いいえ」はMaiといいます。

スポンサーリンク

>このページ「タイからのメールにあるkrabの意味」の先頭へ

砥石からはじまり、工業技術や工具、材料等の情報を掲載しています。製造、生産技術、設備技術、金型技術、試作、実験、製品開発、設計、環境管理、安全、品質管理、営業、貿易、購買調達、資材、生産管理、物流、経理など製造業に関わりのあるさまざまな仕事や調べものの一助になれば幸いです。

このサイトについて

研削・研磨に関わる情報から、被削材となる鉄鋼やセラミックス、樹脂に至るまで主として製造業における各分野の職種で必要とされる情報を集め、提供しています。「専門的でわかりにくい」といわれる砥石や工業の世界。わかりやすく役に立つ情報掲載を心がけています。砥石選びや研削研磨でお困りのときに役立てていただければ幸いですが、工業系の分野で「こんな情報がほしい」などのリクエストがありましたら検討致しますのでご連絡ください。toishi.info@管理人

ダイヤモンド砥石のリンク集

研磨や研削だけでなく、製造業やものづくりに広く関わりのあるリンクを集めています。工業分野で必要とされる加工技術や材料に関する知識、事業運営に必要な知識には驚くほど共通項があります。研削・切削液、研削盤、砥石メーカー各社のサイトから工業分野や消費財ごとのメーカーをリンクしてまとめています。

研磨、研削、砥石リンク集