海外企業とのExcelコレポン:主要用語と機能を英語で理解する
海外企業とのビジネスでは、Excelを使用したデータのやり取りが頻繁に行われます。特に、日本語と英語の違いが大きな障壁になることが多く、Excelの基本的な用語や機能名を正確に理解し、伝えることは非常に重要です。本記事では、Excelの主要な用語や機能を英語で説明し、海外のパートナーと円滑にコミュニケーションを図るためのヒントを提供します。
Excelの基本用語を英語で理解する
まず、Excelでよく使われる基本的な用語を英語で理解することが重要です。これにより、英語でのやり取りがスムーズになります。以下に代表的なExcelの用語を日本語と英語で紹介します。
| 日本語 | 英語 | 説明 | 
|---|---|---|
| セル | Cell | セルは、スプレッドシート内の個々のデータ入力場所を指します。 | 
| 行 | Row | 行は、Excelシートの水平方向の列を指します。 | 
| 列 | Column | 列は、Excelシートの垂直方向のラインを指します。 | 
| ワークシート | Worksheet | ワークシートは、Excelファイル内の個々のページを指します。 | 
| ワークブック | Workbook | ワークブックは、複数のワークシートを含むExcelファイル全体を指します。 | 
| セル参照 | Cell Reference | セル参照は、特定のセルの位置を指す方法で、例えばA1のように記載されます。 | 
| 範囲 | Range | 範囲は、特定のセルの集まりを指し、例えばA1:B2のように記載されます。 | 
| 数式 | Formula | 数式は、Excelで計算を行うために使用する数式や関数の組み合わせです。 | 
| グラフ | Chart | データを視覚的に表現するために使用されるグラフやチャートです。 | 
| ピボットテーブル | Pivot Table | データを集計し、再構成するための強力なツールです。 | 
| フィルター | Filter | 特定の条件を満たすデータのみを表示するための機能です。 | 
| 条件付き書式 | Conditional Formatting | セルの値に基づいて書式を変更する機能です。 | 
| 絶対参照 | Absolute Reference | セル参照を固定し、数式をコピーしても参照元が変わらないようにする機能です。 | 
| 相対参照 | Relative Reference | セル参照が数式のコピーによって変わる参照形式です。 | 
| 名前定義 | Named Range | セル範囲に名前を付けることで、数式内で簡単に参照できるようにする機能です。 | 
| データ入力規則 | Data Validation | 入力可能なデータを制限するための機能です。 | 
| 印刷範囲 | Print Area | 印刷時に出力されるセル範囲を指定する機能です。 | 
| ページレイアウト | Page Layout | 印刷時のページ設定を調整するためのタブです。 | 
| オートフィル | AutoFill | パターンを認識して自動的にセルを埋める機能です。 | 
| オートフィルター | AutoFilter | 特定の条件に基づいてデータをフィルタリングする機能です。 | 
| 統合 | Consolidate | 複数のワークシートからデータを集計する機能です。 | 
| 連結 | Concatenate | 複数のテキストを結合して1つの文字列にする機能です。 | 
| テキストボックス | Text Box | ワークシート上にテキストを配置するためのボックスを挿入する機能です。 | 
| ハイパーリンク | Hyperlink | 特定のウェブページやファイルへのリンクをセルやテキストに埋め込む機能です。 | 
| マクロ | Macro | 繰り返し作業を自動化するためのスクリプトを記録し、実行する機能です。 | 
| シート保護 | Sheet Protection | ワークシートの編集を制限する機能です。 | 
| ブック保護 | Workbook Protection | ワークブック全体の編集や構造の変更を制限する機能です。 | 
| 並べ替え | Sort | データを特定の基準に基づいて昇順または降順で並べ替える機能です。 | 
| ウィンドウ枠固定 | Freeze Panes | スクロールしても特定の行や列が固定されたまま表示される機能です。 | 
| シナリオマネージャー | Scenario Manager | 異なるシナリオに基づいたデータ分析を行うためのツールです。 | 
| データテーブル | Data Table | 特定の入力値に対する計算結果を一覧表形式で表示するためのツールです。 | 
| スパークライン | Sparklines | セル内に表示される小さなグラフで、データのトレンドを視覚化するために使用されます。 | 
| インデント | Indent | セル内のテキストを少し右にずらして配置する機能です。 | 
| エラー値 | Error Value | 数式が正しく計算されなかった際に表示されるエラーメッセージです。 | 
| 条件付き合計 | SUMIF | 特定の条件を満たすセルの合計を計算する関数です。 | 
| 条件付き平均 | AVERAGEIF | 特定の条件を満たすセルの平均を計算する関数です。 | 
| 重複の削除 | Remove Duplicates | 選択された範囲内の重複データを削除する機能です。 | 
| データの更新 | Refresh Data | 外部データソースから取得したデータを最新の状態に更新する機能です。 | 
| 相互参照 | Cross Reference | 他のシートやワークブックにあるデータを参照する方法です。 | 
| リボン | Ribbon | Excelの上部にあるメニューやツールバーの集合です。 | 
| ツールバー | Toolbar | 特定の操作や機能を簡単にアクセスできるようにするボタンの集合です。 | 
| クイックアクセスツールバー | Quick Access Toolbar | よく使用するコマンドをまとめたツールバーで、カスタマイズ可能です。 | 
| ウィンドウズ | Windows | Excelの作業領域を複数のウィンドウに分割して使用することができます。 | 
| PDFエクスポート | Export to PDF | ワークブックやシートをPDF形式で保存する機能です。 | 
| ピボットチャート | Pivot Chart | ピボットテーブルを基にして作成されたグラフです。 | 
| カラースキーム | Color Scheme | シート全体で使用する色のセットを設定する機能です。 | 
| ヘッダー | Header | 印刷時に各ページの上部に表示される情報を設定する部分です。 | 
| フッター | Footer | 印刷時に各ページの下部に表示される情報を設定する部分です。 | 
| インポート | Import | 外部ソースからデータをExcelに取り込む機能です。 | 
| エクスポート | Export | Excelのデータを外部フォーマットで保存する機能です。 | 
| データ形式 | Data Format | セル内のデータの表示形式を設定するための機能です。 | 
Excelの主要機能とその英語名称
次に、Excelの主要な機能とその英語名称について見ていきましょう。これらを知ることで、相手に具体的な指示を伝えることが容易になります。説明文に英語をつけましたので、相手によっては機能自体の説明もあわせて行っていくとよいでしょう。
| 日本語 | 英語 | 説明(日本語) | 説明(英語) | 
|---|---|---|---|
| フィルター | Filter | データの特定の条件を満たす項目だけを表示するために使用されます。 | This feature is used to display only the items that meet specific criteria. | 
| ピボットテーブル | Pivot Table | 大量のデータを簡単に集計、分析するためのツールです。 | A powerful tool to easily summarize and analyze large amounts of data. | 
| 条件付き書式 | Conditional Formatting | セルの値に基づいて書式設定を変更する機能です。 | A feature that changes cell formatting based on its value. | 
| VLOOKUP | VLOOKUP | 指定した列の中から特定の値を検索し、同じ行の別の列から値を取得する関数です。 | A function that searches for a value in a column and retrieves it from another column in the same row. | 
| SUM関数 | SUM Function | 選択されたセルの合計を計算します。 | Calculates the sum of selected cells. | 
| オートサム | AutoSum | 選択範囲の数値を自動的に合計します。 | Automatically sums the numbers in a selected range. | 
| データソート | Sort | データを昇順または降順で並べ替えます。 | Sorts data in ascending or descending order. | 
| 図形の挿入 | Insert Shapes | 図形を挿入し、データや情報を視覚的に表現するために使用されます。 | Inserts shapes to visually represent data or information. | 
| テキストボックス | Text Box | テキストを入力するためのボックスを挿入します。 | Inserts a box for entering text. | 
| マクロ | Macro | 繰り返し作業を自動化するためのスクリプトを作成します。 | Creates a script to automate repetitive tasks. | 
| ウィンドウ枠固定 | Freeze Panes | スクロールしても特定の行や列が固定されたまま表示される機能です。 | Keeps certain rows or columns visible while scrolling. | 
| シート保護 | Protect Sheet | シートの変更を防ぐために保護します。 | Protects a sheet to prevent changes. | 
| 名前定義 | Name Manager | セル範囲に名前を付けて、数式で使用します。 | Assigns names to cell ranges for use in formulas. | 
| ハイパーリンク | Hyperlink | セルにリンクを挿入します。 | Inserts a link in a cell. | 
| 重複の削除 | Remove Duplicates | 選択範囲内の重複データを削除します。 | Removes duplicate data within a selected range. | 
| データの更新 | Refresh Data | 外部データソースから取得したデータを最新の状態に更新します。 | Updates data obtained from external sources to the latest version. | 
| グラフの作成 | Create Chart | 選択されたデータを基にグラフを作成します。 | Creates a chart based on selected data. | 
| データテーブル | Data Table | 特定の条件に基づいて計算を行い、その結果を表形式で表示します。 | Performs calculations based on specific criteria and displays the results in a table format. | 
| スパークライン | Sparkline | セル内に小さなグラフを挿入して、データのトレンドを表示します。 | Inserts small graphs within cells to display data trends. | 
| インデント | Indent | セル内のテキストを少し右にずらします。 | Indents text within a cell slightly to the right. | 
| コメント | Comment | セルにコメント を挿入します。 | Inserts a comment into a cell. | 
| 条件付き合計 | SUMIF | 特定の条件に基づいてセルを合計します。 | Sums cells based on specific criteria. | 
| 条件付き平均 | AVERAGEIF | 特定の条件に基づいてセルの平均を計算します。 | Calculates the average of cells based on specific criteria. | 
| カラースキームの変更 | Change Color Scheme | シート全体のカラースキームを変更します。 | Changes the color scheme for the entire sheet. | 
| 列幅の調整 | Adjust Column Width | 列の幅を調整して、データを正確に表示します。 | Adjusts column width to accurately display data. | 
| シートの非表示 | Hide Sheet | 特定のシートを一時的に非表示にします。 | Temporarily hides a specific sheet. | 
| 行の挿入 | Insert Row | 新しい行を挿入します。 | Inserts a new row. | 
| 列の挿入 | Insert Column | 新しい列を挿入します。 | Inserts a new column. | 
| シートの名前変更 | Rename Sheet | シートの名前を変更します。 | Renames a sheet. | 
| 条件付き書式ルールの管理 | Manage Rules | 適用されている条件付き書式のルールを管理します。 | Manages the rules applied for conditional formatting. | 
| 外部データのインポート | Import External Data | 外部のデータをシートにインポートします。 | Imports external data into a sheet. | 
| シナリオの作成 | Create Scenario | 異なるデータセットを使用してシナリオを作成します。 | Creates scenarios using different data sets. | 
| ウィンドウの分割 | Split Window | シートの表示を複数のウィンドウに分割します。 | Splits the sheet view into multiple windows. | 
| シートの保護を解除 | Unprotect Sheet | シートの保護を解除します。 | Unprotects a sheet. | 
| ページ設定 | Page Setup | 印刷時のページ設定を行います。 | Sets up the page for printing. | 
| データのグループ化 | Group Data | データをグループ化して表示を簡素化します。 | Groups data to simplify the display. | 
| エラーチェック | Error Checking | 数式にエラーがないか確認します。 | Checks for errors in formulas. | 
Excel英語用例集
ここでは、Excelに関連する英語のビジネス表現を紹介します。これらの用例を参考にすることで、Excelファイルに関する具体的な指示や質問をより効果的に行える一助になれば幸いです。Excelの用語は赤色で示しています。
| 英語 | 日本語訳 | 
|---|---|
| Please refer to the data in cell A2. | セルA2のデータをご参照ください。 | 
| Could you update the values in the "Revenue" column? | 「収益」列の値を更新していただけますか。 | 
| The formula in cell D5 needs to be corrected. | セルD5の数式を修正する必要があります。 | 
| Let's apply a filter to show only the sales data from Q2. | 第2四半期の売上データのみを表示するようにフィルターを適用しましょう。 | 
| Can you share the workbook with the latest figures? | 最新の数字を含むワークブックを共有していただけますか。 | 
| Ensure the chart is linked to the updated data range. | グラフが更新されたデータ範囲にリンクされていることを確認してください。 | 
| Let's sort the data by descending order of revenue. | データを収益の降順で並べ替えましょう。 | 
| We need to create a pivot table to analyze the monthly sales. | 月次売上を分析するためにピボットテーブルを作成する必要があります。 | 
| Apply conditional formatting to highlight cells with values over 10,000. | 10,000以上の値を持つセルを強調表示するために条件付き書式を適用してください。 | 
| Could you add a text box to explain the chart's key points? | グラフの主要なポイントを説明するためのテキストボックスを追加していただけますか。 | 
| The VLOOKUP function in column E is returning an error. | 列EのVLOOKUP関数がエラーを返しています。 | 
| Please save the workbook as an .xlsx file before sending it. | 送信する前にワークブックを.xlsxファイルとして保存してください。 | 
| Let's use a macro to automate this repetitive task. | この繰り返し作業を自動化するためにマクロを使用しましょう。 | 
| Could you check if the sum of these cells is correct? | これらのセルの合計が正しいかどうか確認していただけますか。 | 
| We should insert a comment to clarify this cell's purpose. | このセルの目的を明確にするためにコメントを挿入するべきです。 | 
| Let's protect the worksheet to prevent any accidental changes. | 誤って変更されないようにワークシートを保護しましょう。 | 
| The data validation rule in cell B3 is not working as expected. | セルB3のデータ検証ルールが期待通りに機能していません。 | 
| Could you freeze the top row so the headers remain visible? | ヘッダーが表示されたままになるように上部の行を固定していただけますか。 | 
| Let's rename the sheet to "Monthly Report". | シート名を「月次報告」に変更しましょう。 | 
| We need to adjust the column width to fit the data. | データに合わせて列幅を調整する必要があります。 | 
| Could you provide the spreadsheet in CSV format? | スプレッドシートをCSV形式で提供していただけますか。 | 
| Let's use conditional formatting to color-code the performance metrics. | パフォーマンス指標を色分けするために条件付き書式を使用しましょう。 | 
| Could you align the text in these cells to the center? | これらのセルのテキストを中央に揃えていただけますか。 | 
| Let's insert a new worksheet for the Q3 budget. | 第3四半期の予算用に新しいワークシートを挿入しましょう。 | 
| Ensure that the headers are bolded for better readability. | 可読性を高めるためにヘッダーを太字にしてください。 | 
| The pivot table needs to be updated after adding the new data. | 新しいデータを追加した後、ピボットテーブルを更新する必要があります。 | 
| Can you link the chart to the updated data range? | グラフを更新されたデータ範囲にリンクできますか。 | 
| Let's add a border around these cells to distinguish them. | これらのセルを区別するために境界線を追加しましょう。 | 
| Could you hide the columns that are not relevant to this analysis? | この分析に関連しない列を非表示にしていただけますか。 | 
| We should apply a filter to show only the relevant data. | 関連データのみを表示するためにフィルターを適用しましょう。 | 
| The formula in cell C4 needs to be adjusted to reflect the new data. | 新しいデータを反映するようにセルC4の数式を調整する必要があります。 | 
| Could you check if the totals are correct? | 合計が正しいかどうか確認していただけますか。 | 
| Let's use the CONCATENATE function to merge these text strings. | これらのテキスト文字列を結合するためにCONCATENATE関数を使用しましょう。 | 
| We need to ensure the charts are updated with the latest data. | グラフが最新のデータで更新されていることを確認する必要があります。 | 
| Could you add a trendline to the chart to highlight the pattern? | パターンを強調するためにグラフにトレンドラインを追加していただけますか。 | 
| Let's apply data validation to prevent invalid entries in these cells. | これらのセルに無効なデータが入力されないようにデータ検証を適用しましょう。 | 
| We should use the IF function to create a conditional statement. | 条件付き文を作成するためにIF関数を使用しましょう。 | 
| Can you format the cells to show the numbers as percentages? | 数字をパーセンテージで表示するようにセルをフォーマットできますか。 | 
| Let's use a pivot chart to visualize the sales data. | 売上データを視覚化するためにピボットチャートを使用しましょう。 | 
| Could you protect the worksheet to prevent any unintended changes? | 意図しない変更を防ぐためにワークシートを保護していただけますか。 | 
| We need to update the references in this formula. | この数式の参照を更新する必要があります。 | 
| Let's use the SUMIF function to calculate the total for specific criteria. | 特定の条件に基づいて合計を計算するためにSUMIF関数を使用しましょう。 | 
| Could you insert a comment in cell E5 to explain this calculation? | この計算を説明するためにセルE5にコメントを挿入していただけますか。 | 
| The VLOOKUP formula in column F is not returning the expected results. | 列FのVLOOKUP数式が期待通りの結果を返していません。 | 
| Let's apply a custom number format to these cells. | これらのセルにカスタム数値フォーマットを適用しましょう。 | 
| Could you adjust the row height to improve readability? | 可読性を高めるために行の高さを調整していただけますか。 | 
| We should save the workbook with a new name to avoid overwriting the original file. | 元のファイルを上書きしないように新しい名前でワークブックを保存するべきです。 | 
| Let's use a formula to automatically calculate the tax amount. | 税額を自動的に計算するために数式を使用しましょう。 | 
| Could you insert a hyperlink to the external data source? | 外部データソースへのハイパーリンクを挿入していただけますか。 | 
| We need to update the pivot table after importing the new data. | 新しいデータをインポートした後、ピボットテーブルを更新する必要があります。 | 
| Could you apply the same formatting to all sheets in the workbook? | ワークブック内のすべてのシートに同じ書式設定を適用していただけますか。 | 
| Let's use the INDEX function to return a value from a specific range. | 特定の範囲から値を返すためにINDEX関数を使用しましょう。 | 
| Could you create a data table to compare the different scenarios? | 異なるシナリオを比較するためにデータテーブルを作成していただけますか。 | 
| We should group the data by month to simplify the analysis. | 分析を簡素化するためにデータを月ごとにグループ化するべきです。 | 
| Let's create a chart to visualize the quarterly performance. | 四半期のパフォーマンスを視覚化するためにグラフを作成しましょう。 | 
| Could you lock the header row to keep it visible when scrolling? | スクロール時にヘッダー行が表示されたままになるようにロックしていただけますか。 | 
| We need to calculate the average sales for the last quarter. | 前四半期の平均売上を計算する必要があります。 | 
| Let's use the CONCAT function to combine the text in these cells. | これらのセル内のテキストを結合するためにCONCAT関数を使用しましょう。 | 
| Could you adjust the margins to fit more data on the page? | ページにより多くのデータを収めるために余白を調整していただけますか。 | 
| We should add a title to the chart for better clarity. | 明確にするためにグラフにタイトルを追加するべきです。 | 
| Let's use conditional formatting to highlight the top 10% performers. | 上位10%のパフォーマーを強調表示するために条件付き書式を使用しましょう。 | 
| Could you add a table of contents to the report for easier navigation? | ナビゲーションを容易にするためにレポートに目次を追加していただけますか。 | 
| We need to ensure the charts reflect the latest data. | グラフが最新のデータを反映していることを確認する必要があります。 | 
| Let's use the AVERAGEIF function to calculate the average for specific conditions. | 特定の条件に基づいて平均を計算するためにAVERAGEIF関数を使用しましょう。 | 
| Could you freeze the first column to keep it visible while scrolling horizontally? | 水平スクロール時に最初の列が表示されたままになるように固定していただけますか。 | 
| We should sort the data by date to analyze the trends. | トレンドを分析するためにデータを日付順に並べ替えるべきです。 | 
| Let's use a scatter plot to illustrate the relationship between the two variables. | 2つの変数間の関係を示すために散布図を使用しましょう。 | 
| Could you adjust the page layout to fit the content on a single page? | コンテンツを1ページに収めるためにページレイアウトを調整していただけますか。 | 
| We need to update the formulas after adding the new data. | 新しいデータを追加した後、数式を更新する必要があります。 | 
| Let's use the OFFSET function to create a dynamic range reference. | 動的な範囲参照を作成するためにOFFSET関数を使用しましょう。 | 
| Could you remove the duplicates in this data set? | このデータセットの重複を削除していただけますか。 td> | 
| We should apply a filter to show only the relevant records. | 関連するレコードのみを表示するためにフィルターを適用するべきです。 | 
| Let's use the TEXT function to format the dates in a specific way. | 日付を特定の形式でフォーマットするためにTEXT関数を使用しましょう。 | 
| Could you add a footer to the report with the date and page number? | レポートに日付とページ番号を含むフッターを追加していただけますか。 | 
| We need to update the pivot chart after modifying the data. | データを修正した後、ピボットチャートを更新する必要があります。 | 
| Let's group the data by category to simplify the analysis. | 分析を簡素化するためにデータをカテゴリごとにグループ化しましょう。 | 
| Could you insert a new row between these two data sets? | これらの2つのデータセットの間に新しい行を挿入していただけますか。 | 
| We should use a pie chart to represent the proportion of each category. | 各カテゴリの割合を表すために円グラフを使用するべきです。 | 
| Let's apply a custom format to display the numbers in thousands. | 数字を千単位で表示するためにカスタム形式を適用しましょう。 | 
| Could you check if the calculated values match the expected results? | 計算された値が期待通りの結果と一致しているかどうか確認していただけますか。 | 
| We need to adjust the formula to account for the additional data. | 追加データを考慮するために数式を調整する必要があります。 | 
| Let's use the MATCH function to find the position of a specific value. | 特定の値の位置を見つけるためにMATCH関数を使用しましょう。 | 
| Could you add a background color to the header cells? | ヘッダーセルに背景色を追加していただけますか。 | 
| We should save the file as a PDF before sending it. | 送信する前にファイルをPDFとして保存するべきです。 | 
| Let's use the SUMPRODUCT function to calculate the weighted average. | 加重平均を計算するためにSUMPRODUCT関数を使用しましょう。 | 
| Could you apply conditional formatting to highlight the overdue tasks? | 期限切れのタスクを強調表示するために条件付き書式を適用していただけますか。 | 
| We need to update the references in the formulas to reflect the new data range. | 新しいデータ範囲を反映するように数式の参照を更新する必要があります。 | 
日本語と英語で誤解が生じやすい用語・機能
Excelを使用する際、日本語と英語の表現の違いから誤解が生じやすい用語や機能があります。以下に、こうした用語や機能についての説明(和文・英文)と実例を紹介します。
絶対参照と相対参照
日本語では「絶対参照」と「相対参照」と呼ばれる概念ですが、英語ではそれぞれ「Absolute Reference」「Relative Reference」となります。特に、絶対参照が固定されたセルの位置を指すのに対し、相対参照はコピーした際にセルの位置が変わるという違いが重要です。
| 例文(日本語) | 例文(英語) | 
|---|---|
| 絶対参照を使用して、数式が他のセルにコピーされても特定のセルを参照し続けます。 | Using absolute references ensures that the formula continues to refer to a specific cell, even when copied to another cell. | 
| 相対参照では、数式がコピーされたときに参照元のセルが動的に変わります。 | With relative references, the cell reference in the formula dynamically changes when copied to a different cell. | 
フィルターとオートフィルター
「フィルター」と「オートフィルター」は似た機能ですが、日本語と英語で異なる表現や使い方が誤解を生むことがあります。英語では「Filter」と「AutoFilter」と呼ばれ、それぞれ手動でのフィルタリングと、簡単にフィルタを適用する機能です。
| 例文(日本語) | 例文(英語) | 
|---|---|
| オートフィルターを使用して、データを条件でフィルタリングします。 | Use AutoFilter to filter data based on specific criteria. | 
| フィルターを手動で設定して、必要なデータのみを表示します。 | Manually set a filter to display only the necessary data. | 
データの並べ替えと並べ替え
「データの並べ替え」は日本語では一般的に「Sort」と訳されますが、英語では「Sort」だけでなく「Order」とも言います。特に「並べ替えの順序」を指定する場合、「Sort Order」となります。
| 例文(日本語) | 例文(英語) | 
|---|---|
| データを昇順で並べ替える。 | Sort the data in ascending order. | 
| 並べ替えの順序を指定して、データを整理します。 | Specify the sort order to organize the data. | 
セル参照とセル範囲
「セル参照」と「セル範囲」は、日本語と英語でそれぞれ「Cell Reference」「Range」と呼ばれますが、これらは異なる意味を持ち、誤解が生じやすい用語です。セル参照は特定のセルを指し、セル範囲は複数のセルを含む領域を指します。
| 例文(日本語) | 例文(英語) | 
|---|---|
| セル参照を使用して、特定のデータにアクセスします。 | Use cell reference to access specific data. | 
| セル範囲を選択して、まとめて編集します。 | Select a range of cells to edit them together. td> | 
名前定義とセル範囲
「名前定義」は日本語では「Named Range」と訳されますが、セル範囲との違いが誤解の原因になることがあります。名前定義は特定のセル範囲に名前を付ける機能で、数式で簡単に使用できます。
| 例文(日本語) | 例文(英語) | 
|---|---|
| 名前定義を使用して、セル範囲を簡単に参照します。 | Use named ranges to easily reference a range of cells in formulas. | 
| セル範囲に名前を付けて、数式内で使用します。 | Name a range of cells for use in a formula. | 
絶対パスと相対パス
日本語では「絶対パス」「相対パス」と呼ばれる概念があり、これはExcelではありませんが、ファイルパスやリンクに関連して混乱を招くことがあります。英語では「Absolute Path」「Relative Path」と呼ばれます。
| 例文(日本語) | 例文(英語) | 
|---|---|
| 絶対パスを使用して、リンクが常に正しい場所を指すようにします。 | Use an absolute path to ensure the link always points to the correct location. | 
| 相対パスを使用して、リンクが現在のディレクトリを基準に動的に変わるようにします。 | Use a relative path to allow the link to dynamically change based on the current directory. | 
数式と関数
「数式」と「関数」は、日本語と英語で「Formula」「Function」と呼ばれますが、両者の違いが誤解を生むことがあります。数式は計算のための式全体を指し、関数はその式の中で特定の操作を行う部分です。
| 例文(日本語) | 例文(英語) | 
|---|---|
| 数式には複数の関数が含まれます。 | The formula includes multiple functions. | 
| 関数を使用して、特定の計算を行います。 | Use functions to perform specific calculations. | 
入力規則とデータ検証
「入力規則」と「データ検証」は英語では「Data Validation」と呼ばれ、データの入力を制限するために使用されますが、用途や設定によって意味が異なる場合があります。
| 例文(日本語) | 例文(英語) | 
|---|---|
| 入力規則を設定して、特定の値のみが入力されるようにします。 | Set data validation rules to allow only specific values to be entered. | 
| データ検証を使用して、不正なデータの入力を防ぎます。 | Use data validation to prevent invalid data entries. | 
ピボットテーブルとピボットチャート
「ピボットテーブル」と「ピボットチャート」は、日本語と英語でそれぞれ「Pivot Table」「Pivot Chart」と呼ばれますが、機能が異なるために混乱を招くことがあります。ピボットテーブルはデータの集計と分析に使用され、ピボットチャートはそのデータを視覚化するためのグラフです。
| 例文(日本語) | 例文(英語) | 
|---|---|
| ピボットテーブルを使用して、データを集計します。 | Use a pivot table to summarize the data. | 
| ピボットチャートで、ピボットテーブルのデータを視覚化します。 | Visualize the data from a pivot table using a pivot chart. | 
効果的なExcelコミュニケーションのコツ
Excelを使用して海外のパートナーと効果的にコミュニケーションを取るためには、いくつかのポイントに注意する必要があります。
明確な指示を出す
指示を出す際には、具体的なセル参照やシート名を含めることで、相手に分かりやすく伝えることができます。
相手のレベルにあわせる
やり取りしている相手が自分と同等かそれ以上のExcelスキルがある場合は気にする必要もありませんが、相手があまり得意ではないことが分かった場合はそれにあわせた説明や指示内容にする必要があります。
視覚的な要素を活用する
セルの色や図やグラフを活用することで、データを視覚的に伝えやすくなり、相手にとって理解しやすい資料を作成できます。多用するとファイルが重くなるので注意が必要です。修正した箇所を色付けするというのも、日本の取引先相手では常識でも、海外では通じない場合もあります。同じファイルを何度もやり取りするのであれば、使用する色にルールを決めておくのもよい方法です。
共通のフォーマットを使用する
使用するExcelフォーマットを統一することで、データの解釈に齟齬が生じるリスクを減らすことができます。例えば、日付や通貨のフォーマットを事前に確認し、双方で統一しておくことが重要です。この手直しを毎回手動で受け取った側が行うのも、依頼された側が行うのもかなりのストレスとになると思います。事前に決めておくか、フォーマットが設定されたものを作成前に交換しておくとよいでしょう。
修正依頼時は吹き出しやメモ、コメントを活用する
メール本文だけでは伝わりにくいと感じる場合は、excelのファイル自体に修正必要な箇所のセルを色付けしたり、図形の吹き出しをつけて中に依頼内容を書いたりといった方法があります。またセルにメモやコメントをつけておくことで相手に伝えたいことを明確にできます。
まとめ
Excelを使用した海外とのビジネスコミュニケーションにおいて、基本的な用語や機能を英語で理解し、適切に使用することが鍵となります。また互いに意味している機能や場所が同じであることが大前提となるので、本記事で紹介した用語や用例を参考に、Excelを駆使して効果的なコミュニケーションを図りましょう。正しい用語、明確な指示、視覚的な要素の活用、共通フォーマットの使用を心掛けることで、相手とのやり取りがより円滑になります。
スポンサーリンク