英語で「お知らせします」

2013年3月22日更新
英語で「お知らせします」

英語で何かを通知したり、お知らせするというのはかなり多くの機会があると思います。どんな表現でも伝わればよいという考え方もありますが、ビジネスパーソン同士のやり取りなので、あまりぶっきら棒だったり、子供っぽい表現にならないよう、少し気を配りたいところです。そんなときに使えるビジネス英語の定型表現としては、以下のようなものがあります。

Please be informed that〜
〜についてお知らせいたしますという丁寧なビジネス定型表現です。万能な表現なので、いろいろなシーンで使えます。
Regrettably, we will have to inform you that〜
何かバッドニュースや嫌なことを伝えなければならないときは、残念ながら〜についてお知らせせねばなりません、というこうした表現がよいでしょう。筆者の場合、値上げのお知らせのときはこの文で切り出すことが多いです。
This is to inform you that〜もしくはWe would like to inform you that〜
直訳すると、このメールは〜についてお知らせするためのものです、という切り出し文句です。
This is to notify that〜
上記と同様に、〜についてお知らせがあるということを書き出しで示して相手に何のメールなのかすぐわかるようにする書き方の一つです。
I'd like to take this opportunity to inform you about our new products.
セールスレターや何かの案内を送るときなどに使える丁寧なお知らせの言い方です。事務的な連絡事項というよりは、こちらが意図して知らせたい案内や情報などを伝えるのに便利な言い方です。

スポンサーリンク

>このページ「英語でお知らせします」の先頭へ

砥石からはじまり、工業技術や工具、材料等の情報を掲載しています。製造、生産技術、設備技術、金型技術、試作、実験、製品開発、設計、環境管理、安全、品質管理、営業、貿易、購買調達、資材、生産管理、物流、経理など製造業に関わりのあるさまざまな仕事や調べものの一助になれば幸いです。

このサイトについて

研削・研磨に関わる情報から、被削材となる鉄鋼やセラミックス、樹脂に至るまで主として製造業における各分野の職種で必要とされる情報を集め、提供しています。「専門的でわかりにくい」といわれる砥石や工業の世界。わかりやすく役に立つ情報掲載を心がけています。砥石選びや研削研磨でお困りのときに役立てていただければ幸いですが、工業系の分野で「こんな情報がほしい」などのリクエストがありましたら検討致しますのでご連絡ください。toishi.info@管理人

ダイヤモンド砥石のリンク集

研磨や研削だけなく、製造業やものづくりに広く関わりのあるリンクを集めています。工業分野で必要とされる加工技術や材料に関する知識、事業運営に必要な知識には驚くほど共通項があります。研削・切削液、研削盤、砥石メーカー各社のサイトから工業分野や消費財ごとのメーカーをリンクしてまとめています。

研磨、研削、砥石リンク集