英語で上1桁、上2桁、上3桁、上4桁はどういうか|上桁数の言い方

2015年10月14日更新

数字を扱う表現で、日本語であれば上1桁、上2桁、上3桁、上4桁という言い方は日常的によく使うと思います。固有の数字について特定の桁数についてだけ示す場合や、訂正を促す場合、桁数自体が重要な意味を持つ番号などでも必須の表現となります。英語の場合、これらはどのような言い方になるのでしょうか。

桁は英語では、「digits」と表現されます。123456という数字があったとして、上2桁の数字は上位2桁の数字ということになりますので、この例では12ということになります。

英語では、この部分を下記のように表現します。

The first 2 digits will be 12.
上2桁は12です。

The first 〜 digit(s)で上〜桁という英語表現となります。

最上位の桁についてはhigest digitあるいは単にThe first digitと表現できます。

一方で、12345という数字があったとして、1桁目は5になりますが、これは下1桁ということなるため、the last digitと表現されます。

The last digit will be 5.
下2桁は5です。
上桁の表現方法|上1桁、上2桁、上3桁、上4桁等の英語表現
日本語 英語
上1桁 the first digit, the first number
上2桁 the first two digits
上3桁 the first three digits
上4桁 the first four digits
上5桁 the first five digits
上6桁 the first six digits
最上位の桁 most significant digit (略:MSD)、highest order digit
下1桁 the last digit
下2桁 the last two digits
下3桁 the last three digits
3桁目を四捨五入 round the third digit
下2桁を切り捨て drop the last 2 figures, drop the last two digits

スポンサーリンク

>このページ「英語で上1桁、上2桁、上3桁、上4桁はどういうか|上桁数の言い方」の先頭へ

砥石からはじまり、工業技術や工具、材料等の情報を掲載しています。製造、生産技術、設備技術、金型技術、試作、実験、製品開発、設計、環境管理、安全、品質管理、営業、貿易、購買調達、資材、生産管理、物流、経理など製造業に関わりのあるさまざまな仕事や調べものの一助になれば幸いです。

このサイトについて

研削・研磨に関わる情報から、被削材となる鉄鋼やセラミックス、樹脂に至るまで主として製造業における各分野の職種で必要とされる情報を集め、提供しています。「専門的でわかりにくい」といわれる砥石や工業の世界。わかりやすく役に立つ情報掲載を心がけています。砥石選びや研削研磨でお困りのときに役立てていただければ幸いですが、工業系の分野で「こんな情報がほしい」などのリクエストがありましたら検討致しますのでご連絡ください。toishi.info@管理人

ダイヤモンド砥石のリンク集

研磨や研削だけなく、製造業やものづくりに広く関わりのあるリンクを集めています。工業分野で必要とされる加工技術や材料に関する知識、事業運営に必要な知識には驚くほど共通項があります。研削・切削液、研削盤、砥石メーカー各社のサイトから工業分野や消費財ごとのメーカーをリンクしてまとめています。

研磨、研削、砥石リンク集