貴重なご意見ありがとうございますと英語で伝える

2013年3月22日更新
貴重なご意見ありがとうございますと英語で

英語でも有益なアドバイスや何らかの意見をいただいた際には、御礼を伝えておきたいものです。あまり肩肘張らず、ごく簡単に御礼を言うだけでもよいでしょうが、何らかの意見をくれたということは、それについてメールを書く時間や考える時間などを割いてくれているわけであり、ビジネスにとってはとても貴重な情報の一つとして感謝の意を示すとよいでしょう。

「貴重な」の部分については、valuable adviceと書けば、価値ある意見、有益なアドバイスといった意味合いとなります。相手のしてくれたアドバイスが自分にとって有用であったことを示す表現です。

Thank you for your valuable comments
貴重なご意見をありがとうございます。
Thank you for your advice.
アドバイスをありがとうございます。
I really appreciate your valuable advice regarding delivery.
デリバリー(輸送)に関して貴重なアドバイスを本当にありがとうございます。
We would like to express our deep gratitude to your advice.
あなたのアドバイスに当社は深く感謝しております。

スポンサーリンク

>このページ「貴重なご意見ありがとうございますと英語で伝える」の先頭へ

砥石からはじまり、工業技術や工具、材料等の情報を掲載しています。製造、生産技術、設備技術、金型技術、試作、実験、製品開発、設計、環境管理、安全、品質管理、営業、貿易、購買調達、資材、生産管理、物流、経理など製造業に関わりのあるさまざまな仕事や調べものの一助になれば幸いです。

このサイトについて

研削・研磨に関わる情報から、被削材となる鉄鋼やセラミックス、樹脂に至るまで主として製造業における各分野の職種で必要とされる情報を集め、提供しています。「専門的でわかりにくい」といわれる砥石や工業の世界。わかりやすく役に立つ情報掲載を心がけています。砥石選びや研削研磨でお困りのときに役立てていただければ幸いですが、工業系の分野で「こんな情報がほしい」などのリクエストがありましたら検討致しますのでご連絡ください。toishi.info@管理人

ダイヤモンド砥石のリンク集

研磨や研削だけなく、製造業やものづくりに広く関わりのあるリンクを集めています。工業分野で必要とされる加工技術や材料に関する知識、事業運営に必要な知識には驚くほど共通項があります。研削・切削液、研削盤、砥石メーカー各社のサイトから工業分野や消費財ごとのメーカーをリンクしてまとめています。

研磨、研削、砥石リンク集